ANA DMNGZ - Game, App and Website Translator
  • Home
  • About
  • Portfolio
    • VIDEOGAMES
    • APP & SOFTWARE
    • WEBSITES
    • COPYWRITING & TRANSCREATION
  • Blog
  • Contact

Unlock your potential
with expert
​Spanish Translation Services

Picture

My name is Ana Domínguez and I'm an 
English/Japanese into
Spanish Translator 
specialized in 

Game Localization & Marketing Translation.

​Fun fact:
I love playing JRPGs, reading horror stories,
binge-watching series and taking on new challenges! 

Ready to take your business to the next level?

GET IT LOCALIZED!

What can I do for you?

Game Localization
Game Localization
App Localization
App Localization
Software & Web Localization
Software & Web Localization
Marketing Translation
Marketing Translation
Audiovisual Translation
Audiovisual Translation
Literary Translation
Literary Translation
Travel Translation
Travel Translation
Fashion Translation
Fashion Translation
Transcreation & Copywriting
Transcreation & Copywriting
Proofreading & Editing
Proofreading & Editing

Enjoy que quality of award-winning creative translation


Picture

LocJAM 2014 PRO Winner for European Spanish Game Localization

​Featured end-clients

Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture

Testimonials

Aaron Alder

CEO
/
Same Day Translations LLC

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Ana is great to work with. She's responsive, friendly and genuinely tries to help when it's not always easy to. ​I look forward to our continued collaboration.

/

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Carme Mangiron

Chair of the MA in Audiovisual Translation
/
Universitat Autònoma de Barcelona

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Ana is very organised, efficient, hard working and enthusiastic about everything she does. She has good critical and analytical skills, leadership qualities and works well independently and in a team. She has enhanced intercultural skills, excellent writing skills and excellent translator's competence. She is also very creative. Ana has extensive experience as a translator and localiser, and was one of the winners of the game localisation competition LocJam 2014 due to her masterly crafted and creative translation.

/

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Andrea de Luna Romero

Spanish Localization Specialist
/
Local Moon

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Ana and I are both partners at AELiON, an independent video game localisation project. We have worked together in a number of projects, and I can say that working with her is extremely easy and rewarding.
Ana is a very hard-working and thorough translator, and she always has quality and good results in mind.
​She is also a nice and supporting member of the team, and she manages to transmit that good vibe to others.

I would recommend her to anyone who wants to add an experienced and inspiring person to their team.

/

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Fernando Rodríguez Álvarez

Video Game Localization Specialist
/
AELiON

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
I have worked with Ana in several projects about game localization (English > Spanish). As a Project Manager, she's a very dedicated and hard working professional, with great skills in game localization and CAT tools.

/

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Salomé Bailón 

Spanish Language Specialist
/
AELiON

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
I am currently working side by side with Ana and I must say that I have known few people as passionate about her job as she is. I would strongly recommend her for any translation and localization project because she is well capable, responsible and an excellent team worker.

/

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Omid Saheb

Project Manager
/
Global Translation Agency

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Ana is one of the best Spanish translator I have worked with. She is very professional and detail oriented, which is reflected in her work. We are really happy with the quality of her translations.

/

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Daniela Schiano

Project Manager
/
Acclaro

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Ana is a dependable and strong team member for localization teams. She is receptive to feedback and willing to provide optimal service for clients. I appreciated the opportunity to work with her and will more than likely request her services again.

/

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Ana Rocío Navarro

International Relations Assitant
/
Universidad de Loyola

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Ana is professional and punctual. The quality of her word is excellent and she has never let me down.

/

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

    Come say hi

Hi!

Feel free to contact me for a quote, questions, or just to say hi. I'll be happy to answer as soon as I read your message.

I'm currently based in Kyoto, Japan, and available Mon-Fri 10:00-19:00 JST.


Powered by Create your own unique website with customizable templates.
  • Home
  • About
  • Portfolio
    • VIDEOGAMES
    • APP & SOFTWARE
    • WEBSITES
    • COPYWRITING & TRANSCREATION
  • Blog
  • Contact